jeudi 1 juillet 2010
samedi 12 juin 2010
14: RÉVOLUTION!
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé,(bis)
Entendez-vous dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras,
Égorger nos fils, nos compagnes!
Letra en español
Vamos hijos de la patria,
el día de la gloria ya llegó
Contra nosotros la tiranía
El estandarte sangriento elevó,(bis)
¿escuchan ustedes en los campos,
rugir a esos feroces soldados?
ellos vienen hasta vuestros brazos,
A degollar a nuestros hijos y compañeras!
Refrain:
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Aux armes, citoyens,
Formons nos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
¡A las armas, ciudadanos!
¡Formad vuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
¡Que una sangre impura
empape nuestros surcos!
¡A las armas, ciudadanos!
¡Formemos nuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
¡Que una sangre impura
empape nuestros surcos!
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
¿Qué pretende esa horda de esclavos,
de traidores, de reyes conjurados?
¿Para quién son esas innobles trabas,
y esas cadenas tiempo ha preparadas? (bis)
¡Para nosotros, franceses ! ¡Oh, qué ultraje !
¡Ningún arrebato debe ponernos nerviosos!
Es a nosotros a quienes pretenden sumir
De nuevo en la antigua esclavitud.
Refrain
Quoi! ces cohortes étrangères !
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient !
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées !
Estribillo
¡Y qué! ¿Sufriremos que esas tropas extranjeras
dicten la ley en nuestros hogares,
y que esas falanges mercenarias
venzan a nuestros valientes guerreros?
¡Gran Dios! ¡Con las manos encadenadas,
nuestros frentes bajo el yugo se doblegarían!
¡Los viles déspotas llegarían a ser
los maestros del destino!
BIENVENUS EN FRANCE!!!
mercredi 2 juin 2010
mardi 1 juin 2010
UNITÉ 15: AU BORD DE LA MER...
Cartes postales très drôles
Envoyez une carte postale mais pas n’importe laquelle. TV5.org nous offre cet amusant gadget pour envoyer des cartes postales personnalisées. C’est très facile. On peut avoir l’interface en anglais, espagnol ou français. Pour accéder et voir comment ça marche, “cliquez ici” ou sur la photo.
2. Jeu de rôle : choisissez un élément dans chaque tableau et écrivez une histoire sur des vacances.
C’est les vacances : Illona
C’est les vacances : Illona
C'est les vacances, nous partons en voyage
Deux heures d'avance et beaucoup de bagages
Le coeur qui bat, les sandwichs en plastique
L'été est là, c'est vraiment fantastique
Une voix nous dit "En voiture", nous partons vers l'aventure
Ça y est, cette fois, notre train est parti
La joie, le vent, direction l'Italie
La nuit j'attends avant de m'endormir
Le nombre des villes, les arbres qui défilent
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghetti
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti
Ça crie, ça pleure, ça rit, ça fait du bruit
C'est plein de fleurs, de soleil et de fruits
On mange des glaces de toutes les couleurs
On se promène, vespa et débardeur
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure
L'après-midi, je me fais des amis
Des gros, des maigres, des grands et des petits
Le soir, on sort, on s'échange nos adresses
On parle, on chante, on se fait des promesses
Sable chaud et ciel d'azur, ma che bella l'aventure
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, adio Luigi ciao belli
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, charivari tutti quanti
Mes chers amis,
Depuis que je suis rentrée à Paris je ne pense qu'à vous tout le temps
J'espère que l'on se reverra l'année prochaine
Car même l'année prochaine j'ai déjà dit à tout le monde
Que mes vacances j'aimerais les passer une fois de plus avec vous en Italie
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghettis
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti.
Le comparatif
Après que on peut utiliser un nom ou un pronom personnel tonique (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles).
Exercice avec un adjectif
Exercice avec un adverbe
Exercice avec un nom
Exercice avec un verbe
Un peu de tout
Un jeu
http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/comp-exo-somm.htm
et de superlatifs sur
http://www.rambouillet.com/exercices/fl3/intersup1.htm
http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50302E3.htm
et finalement, complétez avec un comparatif ou un superlatif
http://es.geocities.com/eoiexercices/superlatifs1.htm
À l'aéroport
Getting around at the airport.
[ click here to listen to the entire document or on each number for the separate segments.]
- Dépêche-toi, on va vraiment rater l’avion… | |
- Bon maintenant il faut trouver le comptoir d'Air France. - Bah… c’est écrit sur le panneau, c’est le numéro 5. - C’est tout droit. Dépêchons-nous, on est vraiment en retard… L’avion part dans une heure. - Qu’est-ce qu’on va faire si on rate l’avion ? | |
- Bonsoir Madame, nous prenons le vol pour Hong Kong. Ce n’est pas trop tard ? - Bonsoir… Vous arrivez juste à temps, l’enregistrement ferme dans cinq minutes. Je peux voir vos billets s’il vous plaît ? - Oui… les voici. - Et vos passeports ? | |
- Vous avez des bagages ? | |
- C’est trop lourd ? - Cela fait 35 kilos en tout. Normalement, vous avez droit à 15 kilos chacun… - Il faut qu’on paye un supplément ? - Non, cela va aller pour aujourd’hui, l’avion n’est pas trop chargé. | |
- Pour les places, je regrette, je ne peux pas vous mettre ensemble… L’avion est complet. - Ce n’est pas grave Madame, nous pouvons voyager séparément… - Alors voilà, il y a une place côté couloir. L’autre est dans le rang central, pas loin des toilettes. - Merci Madame. | |
- Voici vos cartes d’embarquement. C’est la porte 16. Dépêchez-vous, l’avion part dans 40 minutes. - Merci. Le contrôle des passeports c’est où ? - C’est juste derrière vous, à droite. Bon voyage ! - Merci Madame. |
[ click here to listen to the entire document or on each number for the separate segments.]
dimanche 30 mai 2010
UNITÉ 6: BIENTÔT NOËL
Noël arrive à grands pas! Soyez prêts!
2. Noël
3. Le calendrier de l'avent
http://www.perenoel.com/village/
http://www.vivenoel.com/atelier/salon.
http://www.pere-noel.com/da.htm
CRIEZ JOYEUX NOËL!! ( avec différentes intonations...)
- Félicitation
-Déception
- Irritation...
Et utilisez d'autres langues...
Afrikaan | Een Plesierige Kerfees |
Albanais | Gezur Krislinjden |
Allemand | Froehliche Weihnachten |
Anglais | Merry Christmas |
Arabe | Idah Saidan Wa Sanah Jadidah |
Armenian | Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand |
Basque | Zorionak eta Urte Berri On |
Bohemian | Vesele Vanoce |
Brésilien | Boas Festas e Feliz Ano Novo |
Breton | Nedeleg laouen na bloavezh mat |
Bulgare | Chestita Koleda |
Catalan | Bon Nadal i un Bon Any Nou |
Chili | Feliz Navidad |
Chinois (Cantonais) | Gun Tso Sun Tan'Gung Haw Sun |
Chinois (Mandarin) | Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan |
Colombien | Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo |
Corrén | Sung Tan Chuk Ha |
Corse | Pace e salute |
Croate | Sretan Bozic |
Danois | Glaedelig Jul |
Eskimo (inupik) | Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo |
Espagnol | Feliz Navidad |
Esperanto | Gajan Kristnaskon |
Esthonien | Roomsaid Joulu Puhi |
Finlandais | Iloista Joulua |
Grec | Kala Christouyenna |
Hollandais | Vrolijk Kerstfeest ou Zalige Kerst |
Hawaiien | Mele Kalikimaka |
Hébreu | Mo'adim Lesimkha. Chena tova |
Hindou | Shub Naya Baras |
Hongrois | Kellemes karacsonyi unnepeket |
Indonésien | Selamat Hari Natal |
Italien | Buone Feste Natalizie |
Irlandais | Nodlaig mhaith chugnat |
Japonais | Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto |
Latin | Natale hilare et Annum Faustum |
Letton | Priecigus Ziemassvetkus |
Lithuanien | Linksmu Kaledu |
Maori | Meri Kirihimete |
Norvégien | Gledelig Jul |
Polonais | Wesolych Swiat |
Portuguais | Boas Festas |
Roumain | Sarbatori vesele |
Russe | Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom |
Serbien | Hristos se rodi |
Slovakien | Sretan Bozic |
Suèdois | God Jul |
Tchécoslovaque | Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok |
Turc | Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun |
Ukrainien | Srozhdestvom Kristovym |
Vietnamien | Chung Mung Giang Sinh |
Welsh | Nadolig Llawen |
Yougoslave | Cestitamo Bozic |
Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s'avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit enfant :
{Refrain:}
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts...
Oh ! Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d'hiver
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère...
Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Quand chantent vers le ciel
Les cloches de la nuit,
Oh ! Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d'hier...
Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
C'est l'heure où tout est sage
Et l'ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l'on entend la même chanson :
{au Refrain}
Boule de neige et jour de l'an
Et bonne année grand-mère !
Vive le vent d'hiver !
PETIT PAPA NOEL 1. C'est la belle nuit de Noël La neige étend son manteau blanc Et les yeux levés vers le ciel A genoux les petits enfants Avant de fermer les paupières Font une dernière prière Petit Papa Noël Quand tu descendras du ciel Avec tes jouets par milliers N'oublie pas mon petit soulier 2. Mais avant de partir, Il faudra bien te couvrir Dehors, tu vas avoir si froid C'est un peu à cause de moi. | Il me tarde tant que le jour se lève Pour voir si tu m'as apporté Tous les beaux joujoux Que je vois en rêve Et que je t'ai commandés 3. Le marchand de sable est passé Les enfants vont faire dodo Et tu vas pouvoir commencer Avec ta hotte sur le dos Au son des cloches des églises Ta distribution de surprises |
NOËL EN FRANCE.
Les chants de Nöel
1. Introduction
Noël arrive et on veut savoir comment ça se passe en France. Si les coutumes sont comme en Espagne et en Andalousie ou il y a des différences.
2. Tâches
D'abord on va chercher un calendrier scolarie pour savoir si les élèves français ont les mêmes vacances que nous.
Ensuite vous allez vous renseigner sur les jours fériés, les mots qui designent la nuit précedente au jour de Noël, et au Jour de l'An; le dîner traditionnel; les gâteaux; la décoration à la maison; les chants de Noël, qui apporte les cadeux aux enfants et quand; comment les gens se félicitent.
Finalement vous allez écrire au Père Noël et envoyer une carte de voeux en français à un copain ou copine.
Votre rapport sera présenté à la classe et devra avoir ces deux éléments:
1) Rapport support écrit + images.
2) Présentation orale de votre rapport à la classe
LIENS UTILES
Le calandrier français.Les fêtes principales
La gastronomie et les fêtes en France
Les cartes de voeux
La tradition de Nöel en France et au Canada
Les chansons de Nöel
Les traditions de Nöel
UNITÉ 12: LE FRANÇAIS DANS LE MONDE
Je laisse ici cette vidéo sous-titrée
Penses-tu que c'est important d'apprendre le français ? .
Pourquoi ?
Voilà quelques raisons ... clic ici
20 mars , " Journée Internationale de la Francophonie "
En 2010 l'OIF fête ses 40 ans sous le signe
" La diversité au service de la paix
et de la solidarité avec le peuple haïtien "
" La diversidad al servicio de la paz
y de la solidaridad con el pueblo haitiano "
Activités
Carte Le monde de la francophonie clic ici
Ressources à visiter sur notre blog
Cours en ligne pour tout savoir clic ici
Chanson de la francophonie 2009 clic ici
Pour aller un peu plus loin ...
Pour en savoir plus allez par ici
Trouve la bonne réponse clic ici
Joyeux anniversaire !
Découverte en images
On n'oublie pas Haïti
Paroles par ici
Joyeuse fête de la Francophonie !
Quelques sites visités pour cette activité
http://www.francophonie.org
http://www.echo-fle.org/
http://www.e-lan.be/Muis/Meerkeuze/Fr3/i-francophonieMK.html
http://www.youtube.com/watch?v=RBSm48fEqms
http://www.podcastfrancaisfacile.com/podcast/2010/02/chanson-pour-haiti.html
http://www.youtube.com/watch?v=9QqJT4FDREc
Une chanson pour la francophonie enregistrée à Pékin
Chantée par des enfants de 4 à 12 ans ayant le français comme langue maternelle ou l’apprenant au quotidien et vivant à Pékin, la chanson "Francophonie" se veut une véritable ode à l’utilisation de la langue française dans le monde.
Créée à l’initiative de Philippe Richard, chanteur connu en Chine sous le nom de Feilipu, cette initiative s’inscrit dans les valeurs de solidarité et de partage de la Francophonie.
Source: http://20mars.francophonie.org/2009
CHANSON FRANCOPHONIE 2009
Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands !
FRANCOPHONIE
Je suis né en Europe, en France
Moi en Océanie
Je suis né en Afrique
Et moi en Amérique
Je suis né en Asie
Nous sommes tous des enfants du Monde
De pays différents
Mais nos mots et nos chants jouent à la même ronde
Ecoutez dans le vent
Francophonie
Mélodie
Francophonie
C'est ma vie
J'ai grandi en Europe en France
Moi en Océanie
J'ai grandi en Afrique
Et moi en Amérique
J'ai grandi en Asie
Nous sommes tous des enfants du Monde
De pays différents
Mais nos mots et nos chants jouent à la même ronde
Ecoutez dans le vent
Francophonie
Mélodie
Francophonie
C'est ma vie
Francophonie
Poésie
Francophonie
Pour la vie
Le Français: une langue sur les 5 Continents
Un curso en línea para aprender y comprobar tus conocimientos
Cliquez sur l'image
http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/
La francofonía (dónde se habla francés en el mundo)
Le système institutionnel de la Francophonie
UNITÉ 10: SAVEURS DU MONDE
A gauche tu as les noms de différents mets. Place les noms sur le plateau qui correspond au moment du repas où on les mange. Sous les images tu trouves les commentaires. |
Phonetique en ligne
http://phonetique.free.fr/indexphonvoy.htm