Feeds RSS
Feeds RSS

samedi 12 juin 2010

14: RÉVOLUTION!


PAROLES

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé,(bis)
Entendez-vous dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras,
Égorger nos fils, nos compagnes!



Letra en español
Vamos hijos de la patria,
el día de la gloria ya llegó
Contra nosotros la tiranía
El estandarte sangriento elevó,(bis)
¿escuchan ustedes en los campos,
rugir a esos feroces soldados?
ellos vienen hasta vuestros brazos,
A degollar a nuestros hijos y compañeras!

Refrain:

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Aux armes, citoyens,
Formons nos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!



Estribillo:

¡A las armas, ciudadanos!
¡Formad vuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
¡Que una sangre impura
empape nuestros surcos!
¡A las armas, ciudadanos!
¡Formemos nuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
¡Que una sangre impura
empape nuestros surcos!

Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !



¿Qué pretende esa horda de esclavos,
de traidores, de reyes conjurados?
¿Para quién son esas innobles trabas,
y esas cadenas tiempo ha preparadas? (bis)
¡Para nosotros, franceses ! ¡Oh, qué ultraje !
¡Ningún arrebato debe ponernos nerviosos!
Es a nosotros a quienes pretenden sumir
De nuevo en la antigua esclavitud.

Refrain

Quoi! ces cohortes étrangères !
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient !
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées !



Estribillo

¡Y qué! ¿Sufriremos que esas tropas extranjeras
dicten la ley en nuestros hogares,
y que esas falanges mercenarias
venzan a nuestros valientes guerreros?
¡Gran Dios! ¡Con las manos encadenadas,
nuestros frentes bajo el yugo se doblegarían!
¡Los viles déspotas llegarían a ser
los maestros del destino!

BIENVENUS EN FRANCE!!!
Message du Président de la République Française pour les élèves


mardi 1 juin 2010

UNITÉ 15: AU BORD DE LA MER...


Cartes postales très drôles

Envoyez une carte postale mais pas n’importe laquelle. TV5.org nous offre cet amusant gadget pour envoyer des cartes postales personnalisées. C’est très facile. On peut avoir l’interface en anglais, espagnol ou français. Pour accéder et voir comment ça marche, “cliquez ici” ou sur la photo.

2. Jeu de rôle : choisissez un élément dans chaque tableau et écrivez une histoire sur des vacances.


production écrite  au passé

cartes_postales.gif




C’est les vacances : Illona






C’est les vacances : Illona

C'est les vacances, nous partons en voyage
Deux heures d'avance et beaucoup de bagages
Le coeur qui bat, les sandwichs en plastique
L'été est là, c'est vraiment fantastique
Une voix nous dit "En voiture", nous partons vers l'aventure


Ça y est, cette fois, notre train est parti
La joie, le vent, direction l'Italie
La nuit j'attends avant de m'endormir
Le nombre des villes, les arbres qui défilent
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure


C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghetti
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti

Ça crie, ça pleure, ça rit, ça fait du bruit
C'est plein de fleurs, de soleil et de fruits
On mange des glaces de toutes les couleurs
On se promène, vespa et débardeur
C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure

L'après-midi, je me fais des amis
Des gros, des maigres, des grands et des petits
Le soir, on sort, on s'échange nos adresses
On parle, on chante, on se fait des promesses
Sable chaud et ciel d'azur, ma che bella l'aventure

C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, adio Luigi ciao belli
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, charivari tutti quanti


Mes chers amis,
Depuis que je suis rentrée à Paris je ne pense qu'à vous tout le temps
J'espère que l'on se reverra l'année prochaine
Car même l'année prochaine j'ai déjà dit à tout le monde
Que mes vacances j'aimerais les passer une fois de plus avec vous en Italie

C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghettis
C'est les vacances, c'est les vacances en Italie
C'est les vacances, antipasti tutti quanti.


Vos vacances idéales...








Le comparatif

Un peu de théorie pour préparer les exercices:

Avec un adjectif ou un adverbe : plus ....... que, aussi ....... que, moins ........ que
Avec un verbe : plus que, autant que, moins que
Avec un substantif : plus de ...... que (de), autant de ....... que (de), moins de ...... que (de)

Après que on peut utiliser un nom ou un pronom personnel tonique (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles).

Exercice avec un adjectif
Exercice avec un adverbe
Exercice avec un nom
Exercice avec un verbe
Un peu de tout
Un jeu


Pratiquez tous les types de comparatifs sur ce site

http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/comp-exo-somm.htm

et de superlatifs sur

http://www.rambouillet.com/exercices/fl3/intersup1.htm

http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50302E3.htm

et finalement, complétez avec un comparatif ou un superlatif

http://es.geocities.com/eoiexercices/superlatifs1.htm

À l'aéroport


Getting around at the airport.

[ click here to listen to the entire document or on each number for the separate segments.]

- Dépêche-toi, on va vraiment rater l’avion…
- Désolé, je ne peux pas aller plus vite, mes valises sont trop lourdes.
- Il nous faudrait un chariot. Ils sont où les chariots ?
- Tiens, j’en vois là-bas, près des escaliers mécaniques.

- Bon maintenant il faut trouver le comptoir d'Air France.
- Bah… c’est écrit sur le panneau, c’est le numéro 5.
- C’est tout droit. Dépêchons-nous, on est vraiment en retard… L’avion part dans une heure.
- Qu’est-ce qu’on va faire si on rate l’avion ?
- Bonsoir Madame, nous prenons le vol pour Hong Kong. Ce n’est pas trop tard ?
- Bonsoir… Vous arrivez juste à temps, l’enregistrement ferme dans cinq minutes. Je peux voir vos billets s’il vous plaît ?
- Oui… les voici.
- Et vos passeports ?

- Vous avez des bagages ?
- Oui Madame, les deux valises là…
- … Et ces deux sacs aussi.
- Vous pouvez les déposer ici s’il vous plaît ? Un par un, merci.

- C’est trop lourd ?
- Cela fait 35 kilos en tout. Normalement, vous avez droit à 15 kilos chacun…
- Il faut qu’on paye un supplément ?
- Non, cela va aller pour aujourd’hui, l’avion n’est pas trop chargé.
- Pour les places, je regrette, je ne peux pas vous mettre ensemble… L’avion est complet.
- Ce n’est pas grave Madame, nous pouvons voyager séparément…
- Alors voilà, il y a une place côté couloir. L’autre est dans le rang central, pas loin des toilettes.
- Merci Madame.
- Voici vos cartes d’embarquement. C’est la porte 16. Dépêchez-vous, l’avion part dans 40 minutes.
- Merci. Le contrôle des passeports c’est où ?
- C’est juste derrière vous, à droite. Bon voyage !
- Merci Madame.

[ click here to listen to the entire document or on each number for the separate segments.]